뉴토끼 Can Be Fun For Anyone

※ 범죄수단으로 사용되는 경우가 대부분이므로 운영자 체포로 인해 화제가 된 경우가 아니라면 신규 문서 생성 지양

정발 번역보다 불법 번역본의 번역을 더 선호하거나 컬러 페이지 혹은 잡지 표지 이미지의 유실, 또는 정발 과정에서 수위 높은 장면이 검열되는 등의 이유로 불법 번역본을 더 선호한다면 다른 사이트에서 찾아봐야 한다.

불법사이트인데도 접근성이 웬만한 플랫폼 수준으로 압도적으로 좋기 때문에 웹소설 시장에 대한 우려의 목소리가 나오고 있다.

추후에 어록, 고유명사 번역 등을 정발판 번역으로 수정하는 경우도 많지만 아무래도 관련 문서 편집이 가장 활발한 때는 최신화 업로드 직후일 수밖에 없고, 그시기엔 정식 번역이 존재할 수가 없으니 불법번역을 차용했다가 그게 계속 남아버리는 경우가 많다. 여건이 된다면 수정해주자.

또한 번역본에 역식자의 이름을 표기하거나 역식 후기가 함께 업로드되는 일도 상대적으로 줄어든 편이다. 때문에 박사장(붕마루)의 이름을 찾아보기도 힘들어졌다.

덕분에 일본인이 한국어판을 보고 엔딩 이야기를 했고, 레딧에서도 불법 번역된 한국판 마지막화를 가져와 번역해달라는 기이한 광경이 펼쳐졌다. 일본 반응 서양 반응 이 또한 마나토끼가 마루마루 계열의 사이트임을 증명한다.

여기서 업로더들이 반발하는 이유가 가관인 것이 평소에 뉴토끼에서 스캔본이나 텍본에 자기 블로그나 닉네임 같은걸 써놔서 저작권 신고를 당하는 것을 우려하는 중인데, 이걸 써놓은건 박사장이 아니라 자기 자신들이다.

뉴토끼 같은 경우 앞서 설명한것처럼 불법 사이트 이기 때문에 주기적으로 도메인이 변경되는 것이 특징인데요.

불법 공유를 하는 주제에 모종의 방법으로 불법복제본을 만드는 데 노력을 했다는 이유만으로 해당 자료 파일명에다 소설가 이름도 아닌 자신의 닉네임을 붙여서 공금(공유 금지)를 언급하며 다른 사람이 올리면 신고하겠다는 적반하장급의 언행을 하는 경우가 관찰된다.

하지만 앞으로 저작권법 개정안이 통과되는 경우 주소 변경 주기가 더욱 짧아질 수 있기 때문에 불법 웹툰 사이트를 유지하기는 더욱 힘들어질 전망입니다.

한국 커뮤니티에선 웹툰 불법 공유보다는 일본 만화 불법 공유가 더 빈번하게 이루어졌기 때문에 밤토끼보다 마루마루의 악명이 더 높은 것도 있다.

여성향 게임의 파멸 플래그밖에 없는 악역 영애로 환생해버렸다판타지,로맨스,한국 

뉴토끼 박사장이 텔레그램에서 밝혔던 부분이기도 하지만 마나모아 사이트가 해킹되어 뉴토끼 사이트로 옮겨졌다는 설이 유력합니다.

잡지본이 나오지 않은 상태에서 유출했으므로 아예 인쇄소 단계에서 빼돌린다는 추측이 있는데, 일단 뉴토끼 원본이 뜨지도 않았는데 번역부터 완료했다는 것을 봤을 때 단순히 유통된 잡지 만화를 퍼오는 수준이 아닌 것은 확실하다.

Protection begins with comprehension how developers accumulate and share your data. Information privacy and protection tactics may well fluctuate according to your use, region, and age. The developer provided this information and may update it after some time.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *